Театрална зала, Ректорат
Кои са пътищата към износа на литература? Какви са тенденциите на европейския пазар на литературните преводи? Международният успех на един автор отваря ли врати за националната литература? Как националните схеми за финансиране помагат за продаването на права? Как Tik-Tok влияе върху издателските решения и читателските нагласи? Кой се страхува от изкуствения интелект?
Конференцията Thinking Literature in Translation е платформа за диалог по тези и още въпроси, която събира гледните точки на 40 професионалисти от областта на книгоиздаването и литературата от 13 европейски държави.
Конференцията е ще се проведе на английски език.
Достъпът е свободен с предварителна регистрация тук
Конференцията е част от международния проект ThinkPub — Thinking Publishing, в който фондация „Следваща страница“ е партньор. Проектът има за цел да помогне на европейското книгоиздаване да се адаптира по-добре към дигиталната трансформация и да допринесе към устойчивостта на книжния сектор в Европа.
ThinkPub предлага професионални семинари, конференции и неформални обучения по пет стратегически области — управленски иновации, нови технологии, маркетинг иновации, четене и превод в над 20 европейски страни.
Конференцията се реализира в партньорство с Културния център на Софийския университет „Св. Климент Охридски”, катедра „Англицистика и американистика” към СУ и Асоциация „Българска книга” и е част от проекта ThinkPub — Thinking Publishing, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура”.
Линк към събитие във ФБ: https://www.facebook.com/events/1314608739856216/
Програма:
November 13 | Thurs
09:30 – 10:00
Registration & Opening
10:00 – 11:00
A Snapshot of the European Translation Market. Trends, Developments and Challenges.
A report presentation by:
— Miha Kovač (SI)
— Anja Kamenarič (SI)
— Yana Genova (BG)
11:00 – 12:00
Selling Rights. Publishing Opportunities Outside the ‘Big’ Markets
— Nermin Mollaoğlu, Kalem Agency (TR)
— Ivan Fedechko, The Old Lion (UA)
— Gergana Pancheva, Sofia Literary Agency (BG)
Moderator: Nevena Dishlieva, ICU Publishing (BG)
12:00 – 12:30 | Coffee break
12:30 – 13:30
What Is Success in Publishing Literary Works in Translation?
— Nevena Dishlieva, ICU Publishing (BG)
— Alma Čaušević, Beletrina (SI)
— Bojan Sazdov, TRI Publishing Centre (MK)
— Alicia López González, Automática Editorial (ES)
Moderator: Svetlozar Zhelev
13:30 – 14:30 | Lunch break
14:30 – 15:30
Marketing and Promotion of Books in Translation
— Ivana Stipić Lah, Goga (SI)
— Valentina Bozhichkova, Egmont (BG)
— Tedy Rafailova, BookMark (BG)
— Aurora Payá Sánchez, Tandem Collective (UK)
Moderator: Violeta Radkova, Elizabeth Kostova Foundation (BG)
15:30 – 16:30
From BookTok to Bookshelves: The Rise of English Language Book Sales in Europe
— Philip Stone, Nielsen BookData (UK)
— Enrico Turrin, Federation of European Publishers (BE)
16:30 – 17:00 | Coffee break
17:00 – 18:00
Publishing and Marketing of Translations of Children and YA Literature
— Biljana Crvenkovska, Chudna Shuma Publishing House (MK)
— Ivan Fedechko, The Old Lion (UA)
— Victoria Biserova, Enthusiast (BG)
— Zornitsa Hristova, Tochitza (BG)
Moderator: Desislava Alexieva (BG)
November 14 | Fri
10:00 – 12:00
Gateways to Translation
— Meet, Network, Learn, Organise: Professional Programmes and Publishing Fellowships at International Book Fairs – Michalis Kalamaras, Thinking (GR) / Limassol International Book Fair (CY)
— Home Away from Home: Creative Residencies for Literary Translators – Adriyana Paneva, Sofia Literature and Translation House (BG)
— Creative Europe: Circulation of European Literary Works – Yoana Krasteva, Creative Europe Desk (BG)
— Public Money, Public Outcome? Dynamics of Funding for Translations in Europe – Yana Genova (BG)
Discussion
Moderator: Svetlozar Zhelev (BG)
12:00 – 12:30 | Coffee break
12:30 – 13:30
Literary Translation in the Academia
— Maria Pipeva, Associate Professor of English Studies, Sofia University ‘St. Kliment Ohridski’
— Teodora Tzankova, Senior Assistant Professor of Hispanic Studies, Sofia University ‘St. Kliment Ohridski’
— Daria Karapetkova, Associate Professor of Italian Language and Translation, Sofia University ‘St. Kliment Ohridski’
— Angel Igov, Associatе Professor of English Literature, Sofia University ‘St. Kliment Ohridski’
13:30 – 14:30 | Lunch break
14:30 – 15:30
Thinking Digital Transformation: Digital, Audio and Beyond
— Raúl Pérez Grupo Planeta (ES)
— Adrian Păun, Audio Тribe / Cărturești (RO)
— Ana Klissarska, Storytel (BG)
Moderator: Nathan Hull, Beat Technology (NOR)
15:30 – 16:30
Thinking Digital Transformation: AI in Publishing and Translation
— How Does Machine Translation Work?
— How is AI Navigated by Literary Translators? – A presentation of CEATL’s AI Surveys by Ela Varošanec Krsnik (HRV)
— How Can Publishing Embrace AI? – Michalis Kalamaras, Thinking (GR)
16:30 – 17:00 | Coffee break
17:00 – 18:30
Thinking Digital Transformation: Who Is Afraid of AI?
— Enrico Turrin, Federation of European Publishers (BE)
— Luis González, Fundación Germán Sánchez Ruipérez (ES)
— Ela Varošanec Krsnik, CEATL (BE)
— Milena Tasheva, Ciela Publishing (BG)
Moderator: Michalis Kalamaras, Thinking (GR)