Начало / Новини / Новини и събития / Честване на Световния ден на португалския език във Факултета по класически и нови филологии

   
Честване на Световния ден на португалския език във Факултета по класически и нови филологии

Тържествено честване на Световния ден на португалския език бе организирано от катедра „Португалистика и лузофонски изследвания“ на Факултета по класически и нови филологии и научноизследователската катедра „Жозе Сарамаго“, учредена във ФКНФ през 2019 г. с договор за сътрудничество между Софийския университет „Св. Климент Охридски“ и „Камойш“ - Институт за сътрудничеството и езика, Португалия.

На събитието присъстваха заместник-ректорът на Софийския университет проф. д-р Ренета Божанкова, заместник-деканът на Факултета по класически и нови филологии проф. д-р Петър Моллов, ръководителят на катедра „Португалистика и лузофонски изследвания проф. д-р Яна Андреева, посланикът на Португалия Н. Пр. г-жа Ана Мария Рибейро да Силва, посланикът на Бразилия Н. Пр. Пауло Роберто Тарисе да Фонтоура, проф. д-р Ана Паула Коутиньо от Университета на Порто, студенти, докторанти и преподаватели от специалност „Португалска филология“ на Факултета по класически и нови филологии.

1-1

При откриването на тържественото честване ръководителят на катедра „Португалистика и лузофонски изследвания“ и НИК „Жозе Сарамаго“ при ФКНФ проф. Яна Андреева подчерта, че Световният ден на португалския език е особено важен за присъстващите в залата настоящи и бъдещи български португалисти – преподаватели, изследователи, докторанти и студенти от специалност „Португалска филология“, които на този празник се присъединяват към световната лузофонска общност и заедно с нея честват езика на Камойш, Виейра, Еса де Кейрош и Машадо де Асис, Фернандо Песоа и Гимарайш Роза. С отбелязването на Световният ден на португалския език даваме начало на Дните на лузофонията във ФКНФ и Софийския университет, в които включваме поредица от образователни и културни събития през месец май и началото на м. юни, посочи проф. Андреева.

1-5

Проф. д-р Ренета Божанкова поздрави от името на ректора проф. Георги Вълчев организаторите и гостите на честването по повод Световния ден на португалския език. Тя посочи, че с това честване се откриват Дните на лузофонията в Софийския университет и това е повод да погледнем към реализираното през годините от преподаватели и студентите в специалност „Португалска филология“. Това развитие е впечатляващо както със скоростта си, така и с ентусиазма на университетската колегия във ФКНФ, която го осъществява. Последователното и целенасочено развитие на обучението и научните изследвания в областта на лузофонията е важно както за младите ни колеги, така и за авторитета на нашия университет в страната и зад граница, подчерта проф. Божанкова.

1-4

Знанието на един език позволява далечното да стане близко, неизвестното - познато, дава възможност за създаване на професионални връзки, но и на приятелства. Междукултурната комуникация има много измерения, които са обект на научни проекти и на учебни занимания, и катедра „Португалистика и лузофонски изследвания“ е постигнала и постига своите успехи, включително и чрез доказаните резултати от международните партньорства, в които участват студентите и преподавателите. Дължим благодарност днес и на нашите гости за оказваната подкрепа, изтъкна заместник-ректорът проф. Божанкова.

Езикът е мост между народите и културите и вие, колеги, убедени в това, сте се посветили на идеята за свързването на нашата култура с толкова много други страни по света, където португалският език има своята история и развитие. Оценяваме вашите усилия и ви поздравяваме за постиженията, завърши заместник-ректорът проф. Божанкова, като пожела здраве и успех на всички.

1-7

В приветствието, което представи от името на декана на Факултета по класически и нови филологии проф. д-р Гергана Петкова и от свое име, проф. д-р Петър Моллов изрази удовлетворение, че интересът към португалския език и култура у нас непрекъснато нараства. Специалност „Португалска филология“, основана през 1992 г., и до днес остава единственото университетско звено у нас, предлагащо академично обучение в тази област на всички нива на висшето образование, подчерта проф. Моллов. Но португалски се изучава и в други висши училища – Пловдивския, Великотърновския, Бургаския свободен университет, както и в редица средни училища в страната и езикови школи.

1-6

Преподавателите и студентите от обособилата се през 2021 г. като самостоятелна катедра „Португалистика и лузофонски изследвания“, посочи проф. Моллов, осъществяват активни контакти с португалоезичния свят, както и с университетски звена, развиващи лузофонските изследвания, посредством сътрудничеството си в преподавателската и научната сфера със седем португалски и три бразилски университета, както и с университети от Централна и Източна Европа. През 2019 г. във ФКНФ бе учредена Научноизследователска катедра „Жозе Сарамаго“ с договор за сътрудничество между Софийския университет „Св. Климент Охридски“ и Интитута „Камойш“.

Дори този бегъл поглед върху развитието на португалистиката у нас показва ясно, посочи проф. Моллов, че изучаването на португалския език и на португалоезичния свят в България е във възход. Заслугата, безспорно, е на силния екип на катедрата, който вече повече от три десетилетия формира преподаватели, преводачи и изследователи, които да поддържат, развиват и разпространяват интереса на българите към богатата португалоезична цивилизация, посочи в заключение заместник-деканът на ФКНФ проф. Моллов.

1-8

Посланикът на Португалия Н. Пр. г-жа Ана Мария Рибейро да Силва изтъкна в своето приветствие, че обявяването на датата 5 май от ЮНЕСКО за Световен ден на португалския език е пример за постигнатото в разпространението на португалския език по света и конкретно в седалищата на международните организации.

Португалският език продължава да бъде днес един от основните езици за международна комуникация. В един глобален контекст, белязан от множество взаимосвързани кризи, езиците за глобална комуникация са необходимо средство за постигане на разбирателство и намиране на надежда. Също така са място за противопоставяне на онези, които разпространяват езика на омразата, изключването, насилието, екстремизма и дискриминацията.

Белязан от разнообразието, португалският език подтиква към разбирателство и помиряване. Общността на страните с официален език португалски (CPLP) притежава именно този дух, подчерта посланик Рибейро, като стимулира сътрудничеството и солидарността между своите 9 страни членки. Португалският се говори в Португалия, Бразилия, Ангола, Кабо Верде, Гвинея Бисау, Екваториална Гвинея, Източен Тимор, Мозамбик и Сао Томе и Принсипи, както и в някои автономни територии като Макао, в Китай, или региони със силно португалско влияние като Занзибар и Танзания, Малака, или в така наричаната Португалска Индия (Гоа, Дамао, остров Анжендрива, Симбор, Диу, Дадра, Нагар-Авели) в Азия.

1-3

Посланик Ана Мария Рибейро да Силва подчерта важната роля на португалския език в международните организации, за постигането на глобални цели като устойчивото развитие, гарантирането на мира и сигурността, спазването на човешките права. Само така ще успеем да живеем „в свят без зло, който да е всички“, по думите на Амилкар Кабрал, историческа политическа фигура в Кабо Верде и Гвинея Бисау.

Португалският е език, който се говори в девет страни, на 5 континента, от 270 милиона души, четвъртият най-разпространен език по света, език на историята и литература, науката, дипломацията и предприемачеството, родов език за изразяване на чувства, който свързва Браганса, Манаус, Лисабон, Макау и Сао Томе и Принсипе с нашите сърца, завърши посланик Рибейро да Силва.

1-9

Приветствие към участниците и организаторите на честването отправи и посланикът на Федеративна Република Бразилия Н. Пр. Пауло Роберто Тарисе да Фонтоура. Той благодари за поканата да участвам в отбелязването на Световния ден на португалския език и заяви, че като представител на Бразилия и бразилския народ в страната, е много щастлив да отбележи отдадеността на Софийския университет в разпространението на португалския език, който понастоящем е четвъртият най-говорим език в света, използван от около 270 милиона души на 5 континента. Богатство и многоообразието на португалския език са значими – само в Бразилия той се говори от 210 милиона души. Днес португалският език е световно признат. Той е официален и работен език в различни международни и регионални организации, като Европейския съюз, Африканския съюз, Организацията на американските държави и Амазонския пакт, Общността на португалоговорящите страни, Меркосур и Форума за сътрудничество в Макао, в Азия.

Посланик Тарисе да Фонтоура изрази благодарността си за усилията от страна на Университета за насърчаване на изучаването на бразилската култура, което е част от дейностите, развивани от катедрата „Португалистика и лузофонски изследвания“. Това усилие е в отговор на увеличаващия се интерес от страна на българите към бразилската литература и култура, пример за което са вече преведените на български повече от сто произведения на бразилски автори, сред които Машадо де Асис, Жорже Амадо, Кларис Лиспектор и Карлос Друмонд де Андраде. Забелязва се също така голям интерес и към други сфери на бразилската култура, като бразилската музика и кулинария.

Н. Пр. Пауло Роберто Тарисе да Фонтоура увери, че студентите и преподавателите от специалност „Португалска филология“ могат да разчитат на подкрепата на посолството на Бразилия за разиваните от катедрата дейности и като доказателство за съществуващите връзки между двете страни посочи, че като численост българската диаспора в Бразилия наброява 60 хиляди души, сред които и Президентът на Републиката, Дилма Русефф; а бразилската диаспора в България е 500 души. Накрая посланик Фонтоура пожела на присъстващите на честването студенти успешно да завършат своето образование и да се ангажират в бъдеще с проучвания, свързани с Бразилия.

1-2

По традиция на честването бяха обявени резултатите от Студентския конкурс по превод от португалски език – издание 2024, който бе организиран от катедра „Португалистика и лузофонски изследвания“ и НИК „Жозе Сарамаго“ при ФКНФ в чест на Световния ден на португалския език. Проф. Яна Андреева изрази благодарност към всички студенти, участвали в конкурса, и към членовете на журито, като отправи специална благодарност към Йорданка Велинова ду Насименто, преводач на редица португалоезични произведения, издадени в България, сътрудник на специалност „Португалска филология“ от самото ѝ основаване и почетен член на конкурсното жури тази година.

20

Доц. д-р Весела Чергова от катедра „Португалистика и лузофонски изследвания“ представи от името на журито начина, по който протече конкурсът. Тя открои причините за избора на конкурсната задача - превод на разказ на видния португалски белетрист Марио де Карвальо, чиято 80-годишнина се чества тази година в Португалия, и подчерта достойнствата на представените конкурсни работи. Преводите бяха оценявани въз основа на следните критерии: езикова култура и перцепция на португалския език; езикова култура на българския език; социални, исторически и културни параметри на превода; естетика и оригиналност на преводаческите решения.

1-11

Дипломата за първа награда в конкурса бе връчена от посланика на Португалия Н. Пр. г-жа Ана Мария Рибейро да Силва. Отличеният превод бе на Цветанка Манчева, студентка от втори курс на специалност „Португалска филология“.

1-12

Посланиците на Португалия и на Бразилия връчиха сертификатите на отличилите се участници в конкурса Иванина Янчева, Петя Алексиева и Виктор Тодоров.

1-13

Честването продължи с академичната лекция на тема „Антонио Рамош Роза – екопоет avant la lettrе“ на проф. д-р Ана Паула Коутиньо от Хуманитарния факултет на Университета на Порто, посветена на творчеството на видния португалски поет Антонио Рамош Роза, чиято 100-годишната се отбелязва в Португалия и по света през 2024 г.

1-14