Начало / Новини / Новини и събития / Факултетът по класически и нови филологии награди победителите във втория студентски конкурс за превод на поезия

   
Факултетът по класически и нови филологии награди победителите във втория студентски конкурс за превод на поезия

В навечерието на най-светлия български празник 24 май Факултетът по класически и нови филологии на Софийския университет “Св. Климент Охридски“ организира за втора поредна година Студентски конкурс по превод на поезия от чужд на български език, в който тази година взеха участие 80 студенти.

Събитието се състоя в Централното фоайе на Ректората, а на тържествената церемония по награждаването на отличените студенти присъстваха представители от всички специалности на Факултета по класически и нови филологии, членове на академичната общност и гости.

10

Деканът на Факултета по класически и нови филологии проф. д-р Гергана Петкова изрази радостта си да приветства всички в навечерието на най-светлия празник 24 май, с който отбелязваме нашата писменост, просвета и култура. „Днес ще бъде един празник на словото и музиката“, отбеляза проф. Петкова и благодари на всички участници и техните преподаватели. Тя изтъкна, че преводът на поезия е нещо много сложно, но без любов към езиците и културите, които изучаваме и преподаваме, нямаше да бъде възможно това участие на толкова много наши студенти. Тя изрази надеждата си събитието да бъде интересно, вдъхновяващо и приятно за всички участници, гости и слушатели. Деканът благодари на екипите преподаватели, които насърчават своите студенти и ги ръководят в техния никак не лек път. Проф. Петкова отправи благодарност и към студентите, които са избрали да изучават тези езици и култури и им пожела много успехи.

5

Почетен председател на екипите оценяващи бе проф. дфн Александър Шурбанов - филолог, писател и преводач, изтъкнат шекспировед, учен с международна известност, създател на Британската библиотека в Софийския университет, почетен доктор на британските университети в Кент и Съри, член на Европейска академия.

8

Деканът проф. Гергана Петкова прочете приветствие от името на проф. Шурбанов, в което той отбелязва, че езиковият диапазон на поетичния материал, с който се работи в тазгодишния конкурс, вдъхва уважение, а към него се добавя и тематичното разнообразие на творбите, обхващащо интимна, съзерцателна, медитативна и изповедно-афективна лирика. „Липсва само социалната и политически ангажираната поезия – едно странно отсъствие, което впрочем прави впечатление в днешната световна поезия и е озадачаващо в напрегнатото и неспокойно време, в което живеем. Не по-малко забележително е и разнообразието на формите на поетичен език – от различните варианти на свободния стих, който преобладава в подборката, до строго метрическия и римувания стих със строфическа организация, изискващ съсредоточено внимание върху детайлите на изграждането му и тяхната координация“, посочва проф. Шурбанов. По думите му сред този многоцветен спектър от езици, културни традиции, теми, форми и тоналности е почти невъзможно да се очертае обща класация на преводаческите постижения – особено при положение, че оценяващият няма възможност да сравнява преводите с оригиналите на такова множество разнородни езици.

7

Специалната награда в конкурса получи Фюсин Четин Асанова, студентка във втори курс в специалност „Английска филология“, за превода й на стихотворението на американския поет Джеймс Райт „Благословия“. „Преводачката показва отлично владеене на българския език и усет за най-тънките поетични средства, с които е изградено стихотворението. Сигурен съм, че тя напълно заслужава това признание. Да си призная, много се надявах най-впечатлилата ме творба да не е от английски език, за да не бъда заподозрян в причастие, но няма как да заобикаля такова очевидно постижение“, отбелязва в мотивите си председателят на журито проф. Александър Шурбанов.

11

По думите му непосредствено след отличената Фюсин Четин Асанова той би наредил и поне още два отлични превода – на стихотворението „призма“ от Катарина Шултенс, преведено от немски от Вероника Петкова Делчева, и на „Не е игра“ от Боб Хансон, в превод от шведски на Станислава Иля Млечкова. „Поздравявам и двете талантливи преводачки, а заедно с тях и всички носители на първите награди за отделните езици, както впрочем и всички участници в конкурса, за тяхната храброст, вдъхновение и прилежание. Пожелавам им да не се отказват от трудното, но сладко и толкова нужно за нашия многоезичен свят поприще на превода. Нека и нататък се множат творческите им успехи и радости“, посочва още проф. Шурбанов в приветствието си.

12

В рамките на церемонията грамоти за присъдена първа награда за превод получиха:

Азербайджански език – Катрин Никова, специалност „Тюркология“, четвърти курс

Английски език – Фюсин Четин Асанова, специалност „Английска филология“, втори курс

Арабски език - Елена Мешкова, специалност „Арабистика“, втори курс

Новогръцки език - Люба Любенова-Гаврилиди, специалност „Английска филология“, трети курс

Испански език - Александра Младенова, специалност „Испанска филология“, трети курс

Италиански език - Полина Йорданова, специалност „Италианска филология“, четвърти курс

Казахски език - Калина Стоянова, специалност „Тюркология“, втори курс

Корейски език - Цветелина Копаранова, специалност „Кореистика“, четвърти курс

Китайски език - Ванеса Терзиева, специалност „Китаистика“, четвърти курс

Немски език - Вероника Делчева, специалност „Немска филология“, четвърти курс

Португалски език - Михаела Илиева, специалност „Италианска филология“, втори курс

Румънски език - Мария Кръстева, специалност „Румънска филология“, четвърти курс

Турски език - Никол Георгиева, специалност „Тюркология“, четвърти курс

Унгарски език - Анна-Мария Цанова, специалност „Унгарска филология“, трети курс

Френски език - Алина Йорданова, специалност „Френска филология“, четвърти курс

Хинди - Лора Хаджийска, специалност „Индология“, трети курс

Шведски език - Станислава Иля Млечкова, специалност “Скандинавистика”, втори курс

Японски език - Виктория Георгиева, специалност „Японистика“, втори курс

17

Двадесет различни езикови специалности на Факултета по класически и нови филологии предложиха текстове за превод. Всяка една от специалностите избра за оценяване на студентските постижения журита, в които бяха включени едни от най-изявените преподаватели, преводачи и творци. Условие при избора на текстове бе да са от съвременни автори, които не са били превеждани на български език до момента.

28

Преподавателите от Факултета по класически и нови филологии, които участваха в журито, бяха: проф. д-р Александра Багашева, доц. д-р Мария Пипева, гл.ас.д-р Ангел Игов, София Исмаиловна Шигаева –Митреска, проф. дфн Баян Райханова, гл.ас. д-р Екатерина Доклева, доц. д-р Драгомира Вълчева, гл. ас. д-р Нели Попова, хон. ас. Марина Деливлаева, проф. Петър Моллов, гл. ас. д-р Теодора Цанкова, ас. Боряна Дукова, доц. д-р Дария Карапеткова, гл. ас. д-р Диана Върголомова, гл. ас. д-р Радея Гешева, ас. Евгения Атанасова, проф. Алексиев, гл. ас. д-р Теодора Куцарова, гл.ас. д-р Веселин Карастойчев, доц. д-р Яна Манчева, доц.д-р Ирина Сотирова, гл. ас. д-р Сирма Костадинова, изследовател Яшар Абдулселямоглу, доц. д-р Светлана Арнаудова, доц. д-р Рени Килева, гл. ас. д-р Иван Попов, проф. д-р Иво Панов, проф. д-р Яна Андреева, гл.ас. д-р Илияна Чалъкова, ас. Сони Агоп Бохосян, доц д-р Румяна Лютакова, изследовател Даниела Трифонова, ас. Денислава Ковачева, ас. Антон Ботев, доц. д-р Лиляна Лесничкова, д-р Едина Жолчак-Димитрова, проф. д.ф.н. Весела Генова, проф. д.ф.н. Паисий Христов, гл.ас. д-р Мария Миланова. гл. ас. д-р Елена Стойнева, гл. ас. д-р Владимир Найденов, гл. ас. д-р Надежда Михайлова, доц. д-р Вяра Николова, доц. д-р Антон Андреев, гл. ас. д-р Александър Богданов, проф. д-р Милена Братоева, д-р Мона Каушик (изследовател), гл. ас. д-р Николай Янков.

30

Събитието бе съпроводено с музикална програма, в която прозвучаха великолепният глас на Никол Атанасова, църковно-славянските молитвени песнопения в изпълнение на Хора на софийските момчета към читалище „Цар Борис III“ с диригент Александър Митев, както и различни музикални изпълнения на талантливи ученици от Музикалното училище в София, носители на многобройни награди от престижни конкурси - акордионистът Артьом Вороний, пианистът Тианиу Чжоу.

23

Присъстващите чуха и изпълнението на Младежкия китарен оркестър “София“ с ръководител китариста Валентин Бузов и други.

29

В програмата бяха включени и участници в предаванията „Танцувай с мен“ и „Гласът на България“.

31
20
32