Начало / Новини / Новини и събития / Тържествено награждаване на студентите, отличени в конкурса за превод на поезия от чужд на български език “Светът е в нас чрез езика и писмеността“

   
Тържествено награждаване на студентите, отличени в конкурса за превод на поезия от чужд на български език “Светът е в нас чрез езика и писмеността“

По повод Деня на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност 24 май и в рамките на традиционните Майски дни на културата на Софийския университет Факултетът по класически и нови филологии отпразнува езиковото многообразие на планетата и красотата на българския език чрез общофакултетска инициатива за студентски конкурс по превод от чужд на български език под надслов: “Светът е в нас чрез езика и писмеността“.

В конкурса бяха предложени за превод текстове от 16 съвременни световни поети, оценявани чрез 16 научни журита от специалностите във факултета. 70 студенти се включиха с преводи. Избраните текстове са стихотворения от съвременни поети, представители на различни култури, които до този момент не са били превеждани.

Тържественото награждаване на отличените студенти се проведе в театралната зала в Ректората на Алма матер.

Наградените студенти са:

Специална награда на председателя на журито проф. дфн Амелия Личева - Ема Цветанова, специалност „Португалска филология“, 4 курс

Грамоти за първи награди

Катедра „Тюркология и алтаистика" - Преслав Цанов , специалност „Тюркология“, 4 курс

Катедра Англицистика и американистика - София Делиянкова , специалност: „Африканистика“, 3 курс

Катедра Арабистика и семитология - Сара Абдул Азиз Нармомен , специалност „Арабистика“, 3 курс

Катедра „Испанистика“ - Александра Младенова , специалност „Испанска филология“, 2 курс

Специалност „Италианска филология“ – Полина Йорданова специалност: "Италианска филология", 3 курс

Катедра „Тюркология и алтаистика“ – Елица Тасева , специалност „Тюркология“, 2 курс

Катедра „Кореистика“ - Силвия Симеонова , специалност „Кореистика“, 4 курс

Катедра „Германистика и скандинавистика“ - Иванка Бъчварова , специалност „Немска филология“, 4 курс

Катедра „Германистика и скандинавистика“ - Радост Йовкова , специалност „Скандинавистика“, 2 курс

Тюркология и алтаистика – специалност турски език – Йоанна Йорданова ; специалност „Тюркология“, 2 курс

Специалност „Унгарска филология“ – Анна-Мария Цанова , специалност „Култура на Унгария и превод“, 2 курс

Катедра „Романистика“ - Кристина Ценова , специалност „Френска филология“, 4 курс

Катедра „Японистика“ – Ана-Мария Радушева , специалност „Японистика“, 3 курс

1-5

В изказването си деканът проф. д-р Гергана Петкова посочи, че такъв конкурс за превод от чужд език на български се организира за първи път във факултета и припомни, че във Факултета по класически и нови филологии има 22 специалности и се преподават над 50 чужди езика. „Всъщност събираме света в себе си и носим искрата, мъдростта и величието на българския език и култура”, каза още проф. Гергана Петкова. Тя посочи, че всички преподаватели и студенти във факултета са избрали пътя на връзката между България и света – за изграждането и поддържането ѝ, запознаване на българите с чужди култури и предаване на българската култура и всички онези ценности на българския дух, който всеки българин носи, на сънародниците зад граница.

1-4

Почетен гост на събитието беше Аксиния Михайлова - поет и преводач, носителка на две престижни литературни награди - "Гийом Аполинер" за книгата й Ciel a perdre ("Небе за изгубване", 2014 г.), и на Националната награда за поезия на Франция "Макс Жакоб" за 2020 г. Тя изрази положителните си впечатления от организирания конкурс и призова младите преводачи да бъдат дръзки, да продължават да превеждат, имайки ясното съзнание, че по пътя си ще срещат трудности. ''Ако имате търпението и обичта към думите, за да отделяте дни и седмици за превод на едно стихотворение, което да прозвучи сякаш е написано на български, следвайте този импулс, за да продължите онова, което ние сме създали'', каза още Аксиния Михайлова.

Проф. дфн Амелия Личева, декан на Факултета по славянски филологии на Софийския университет и председател на финалното конкурсно жури, връчи специалната и най-голяма награда на студента, чийто превод се е отличил най-много в целия конкурс. Отличието получи Ема Цветанова за превода ѝ от португалски език. Проф. Личева посочи, че такива общи инициативи ще продължат и в бъдеще, защото за Софийския университет е изключително важно високото ниво на филологическо образование, което поддържаме, което се прави и от двата факултета.

1-3

Проф. Личева посочи още, че в журито на конкурса са работили едни от най-големите преводачи на художествена литература и хуманитаристика в България. “Трябва да сте щастливи, че във Вашия факултет преподават едни от най-добрите действащи преводачи в момента“, каза още проф. Амелия Личева.

1-1

В рамките на тържеството се чуха изпълненията на народната певица Людмила Радкова, дългогодишна солистка в оркестъра на Горан Брегович; Любомир Желев - солист-инструменталист от Държавния фолклорен ансамбъл "Филип Кутев"; ученици от Националното музикално училище "Любомир Пипков" в София - акордеонистите - Емил Спасов и Артьом Воронин, и пианистите - Анна Младенова и Клаудия Заимова; Владимир Маринов - бас баритон, както и студентската вокална група "Лингвакорд", с ръководител гл. ас. д-р Вълчан Вълчанов. Участва и поп певицата Ели Раданова заедно с композитора - пианист от група "Субдибула" Венци Дреников.

Отличените студенти и участниците в музикалната програма получиха грамоти. Наградите за участници и отличени студенти осигуриха- Факултетът по класически и нови филологии, Университетското издателство, както и нашите партньори от Софийската опера, Театъра на армията, БНР, Унгарски културен институт, фирма НИ-КАЙ и др.

1-99